The BlueDusts Alive03 [ちょっとしたイベントだ!]
8/29日に六本木アビーロードにて、The BlueDusts(今まで私、BlueDustと最後のS表記してませんでした。6年間??ずっと間違ってました。申し訳けありませんでした(笑)
それで、例によって写真とりましたので、よろしければ御覧下さい。
Thank you very much all staff members of Roppongi Abbey Road
http://homepage.mac.com/merseybeat/BlueDust/PhotoAlbum20.html
で、今回のMCで気になったことは、
「涙の乗車券」あのTicket to rideのShe don't care つまり、三人称単数現在のSを無視している問題について。
客席から方言なのでは?という説がありましたが。
このdon't careは、私、想い出がありまして、大学時代のサークル活動で、スピーチコンテストなどやっておりましたが、その中で、「ビートルズだって文法無視してるんだ。文法の間違いを恐れるのやめよう!」というスピーチをされた方がおりました。懐かしいな。 あるネイティブに訊いたところ、「彼女に逃げられて文法どころじゃなかった。それほど慌てていた感じを表している。」という回答をもらったことも、思い出しました。
なんか、おばさんの想い出話モードに突入したので、退散します。
次回Ticket to ride 全文訳に挑戦しようと思います。...ので、don't careについて、有力な情報をお持ちの方は、ご一報を。
あ...これ、ライブのレポしようとしてたんですよね? MCのレポじゃなくて。
本当に撤収。
don't care.
普通に訳せば「気にかけない」ですから
彼女は気にしない。とか知らん振りとか。。
A Hard Days Nightとか造語!!を作る天才ですから
前後の流れとメロディにのる歌詞で、たまたまそうなったのでは??
by ノーバッド (2006-08-31 12:29)
ノーバッドさん
niceいつもありがとうございます!
ノーバッドさんが、>メロディーにのる歌詞で
とご指摘されていますが、
don't は、1音節、doesn'tは、2音節。
あの歌の中で「気にしちゃいね〜!」と言い放ちたいわけですから、1音節の方が、ストレートで良いと判断したと思っています。
もっと言えば、少し粗野なニュアンスを出したかったんだとおもうんですよね。
その意味では、カレン カーペンターが、そのまま、He don't care
と歌っているのが、「ちょっと似合わないな〜」と思う事があるのです。(^^;
by Kayo (2006-08-31 20:41)
彼らの愛聴するBluesのふるさとであるアメリカの南部では、She, He, Itなどでも、don't と言うということを何かで読んだことがあります。
なので、アメリカ南部では、文法的に間違っていないということになるのではないのかな?
あと、このチケットは、バスのチケットなんですよね(^^)b
これは、有名な話かな?
では、では
by まさっぴ (2006-09-01 01:16)
まさっぴさん
Thank you!
アメリカ南部! これ私は、すごく納得できる説です。
この曲のリズムだったり、 ridin' so high とか、you oughtta do right というような表現だったり、うまく説明できませんが、ビートルズがちょっとネイティブでないことをやっている感覚があったんですよ。ちょっと異色な曲だなっていう。
その辺がアメリカ南部ってことになると、頷けて結構私はこの説に感動しております。
それで、これってバスなんですか?今ネットで調べてみました。なるほど、ポールがインタビューでそう応えてたんですか。面白い。coachってやつですね、きっと。
by Kayo (2006-09-01 22:15)